吾 日 三 省 吾 身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?

译文:我每天多次反省自己, 替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友交往是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过呢?                                                              

子曰:“饭 疏食 饮 水,曲 肱 而枕之,乐亦在其中矣。不义 而富且贵,于 我如浮云。”

译文:  孔子说:吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在其中了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。                                      

吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知 天命,六十而 耳顺,七十而从心所欲,不 逾 矩。”

译文:  我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁(能通达事理,不为(外物)迷惑,五十岁的时候我知道哪些是不能为人力所支配的事情;六十岁时能听得进各种意见;七十岁能随心所欲,而不会逾越规矩。

三人行,必有我师焉。

译文: 几个人在一起行走,其中一定有我的老师。                                                               

人不知而不愠,不亦君子乎?

译文: 别人不了解我,我却不生气,不也是君子吗?                                                               

用现代汉语翻译下面的句子。

(1)启窗而观,雕栏相望焉。

译文:

(2)故外户而不闭,是谓大同。

译文:

(3)牡丹之爱,宜乎众矣。

译文:

 (1)打开窗户观看,(便看到)雕刻着花纹的栏杆左右相对。

(2)所以家家户户都不用关大门了,这就是“大同”社会。

(3)对于牡丹的喜爱,人该是很多了。

用现代汉语翻译下面的句子。

(1)清荣峻茂,良多趣味。

译文:

(2)既而尽奔腾分合五阵之势。

译文:

(3)莫说相公痴,更有痴似相公者!

译文:

(1)水清,树荣(茂盛),山高,草盛,确实有很多趣味。

(2)不久演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。

(3)不要说相公您痴迷,还有像您一样痴迷的人呢!

下面是对“放下饱食过稻香的镰刀,/用背篓来装竹篱间肥硕的瓜果”一句的理解,恰当的一项是( )

A:这一句用拟人的修辞写出了丰收之景,洋溢着喜悦之情。 B:这一句用夸张的修辞写出了农家的生活,洋溢着喜悦之情。 C:这一句用“肥硕”来形容瓜果不合适,给人笨重的感觉。 D:这一句用“饱食”和“装”来说明农家生活很富足。

翻译句子。

(1)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

(2)兄女曰:“未若柳絮因风起。”

 (1)一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。 (注意“儿女”是古今异义词,在句中指子侄辈的人。)

(2)他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”(注意“未若”是“比不上”的意思。)

  用现代汉语翻译文中画线的句子。

  (1)宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。

  (2)康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”

 

  (1)客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。

  (2)康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!“老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”

微信扫码获取答案解析
下载APP查看答案解析