子曰:“饭 疏食 饮 水,曲 肱 而枕之,乐亦在其中矣。不义 而富且贵,于 我如浮云。”
译文: 孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在其中了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”
吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知 天命,六十而 耳顺,七十而从心所欲,不 逾 矩。”
译文: 我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁(能通达事理,不为(外物)迷惑,五十岁的时候我知道哪些是不能为人力所支配的事情;六十岁时能听得进各种意见;七十岁能随心所欲,而不会逾越规矩。”
三人行,必有我师焉。
译文: 几个人在一起行走,其中一定有我的老师。
人不知而不愠,不亦君子乎?
译文: 别人不了解我,我却不生气,不也是君子吗?
用现代汉语翻译下面的句子。
(1)启窗而观,雕栏相望焉。
译文:
(2)故外户而不闭,是谓大同。
译文:
(3)牡丹之爱,宜乎众矣。
译文:
(1)打开窗户观看,(便看到)雕刻着花纹的栏杆左右相对。
(2)所以家家户户都不用关大门了,这就是“大同”社会。
(3)对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
用现代汉语翻译下面的句子。
(1)清荣峻茂,良多趣味。
译文:
(2)既而尽奔腾分合五阵之势。
译文:
(3)莫说相公痴,更有痴似相公者!
译文:
(1)水清,树荣(茂盛),山高,草盛,确实有很多趣味。
(2)不久演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。
(3)不要说相公您痴迷,还有像您一样痴迷的人呢!
下面是对“放下饱食过稻香的镰刀,/用背篓来装竹篱间肥硕的瓜果”一句的理解,恰当的一项是( )
A:这一句用拟人的修辞写出了丰收之景,洋溢着喜悦之情。 B:这一句用夸张的修辞写出了农家的生活,洋溢着喜悦之情。 C:这一句用“肥硕”来形容瓜果不合适,给人笨重的感觉。 D:这一句用“饱食”和“装”来说明农家生活很富足。
翻译句子。
(1)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
(2)兄女曰:“未若柳絮因风起。”
(1)一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。 (注意“儿女”是古今异义词,在句中指子侄辈的人。)
(2)他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”(注意“未若”是“比不上”的意思。)
用现代汉语翻译文中画线的句子。
(1)宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
(2)康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”
(1)客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。
(2)康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!“老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”
1.阅读第I.卷文言文后,你认为文章写了小石潭哪些主要特征?
2.把第I.卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
(2)其岸势犬牙差互,不可知其源。
1.文中突出地表现了“小石潭”全石为底、潭水清冽、游鱼活泼、源流曲折、岸势差互、环境凄清的特点。
2.(1)潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。(2)那两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道溪水的源头。