以两种以上文字写成的条约遇有解释分歧时,应如何处理( )
A:每种文字的文本同一作准 B:以条约规定的文本作准 C:以一种文本作准,其他文本作参考 D:各方只受本国文字文本的约束
根据1969年《维也纳条约法公约》的规定,对于使用两种以上语言文字缔结的条约,在几种文本之间发生分歧时,条约的解释应采取何种规则( )
A:根据作准文本以外的条约译本进行解释 B:以条约各方约定的标准文本进行解释 C:每种文本的约文同样作准 D:应推定各作准文本的条约用语具有相同的含义
以两种以上文字写成的条约遇有解释分歧时,应如何处理( )
A:每种文字的文本同一作准 B:以条约规定的文本作准 C:以一种文本作准,其他文本作参考 D:各方只受本国文字文本的约束
解释条约必须遵守的原则是( ) 。
A:善意解释原则 B:整体全面解释原则 C:如果按上述办法所作的结论意义不同, 可使用解释的补充材料解释 D:以两种或两种以上文字写成的条约, 除规定 遇有解释分歧时应以某种文字为准外, 每种文字同一作准
以两种以上文字写成的条约遇有解释分歧时( )。
A:每种文字的文本同一作准 B:以条约规定的文本作准 C:以一种文本作准其他文本作参考 D:各方只受本国文字文本的约束
以两种或两种以上文字写成的条约, 除规定遇有解释分歧时, 应以某种文字为准外
A:每种文字同一作准 B:应以其它国文字作准 C:应以英文作准 D:应以法文作准