食马者不知其能千里而食也。
为喂马的人不知道这匹马能行千里而用喂普通马的方法来喂千里马
马之千里者。
日行千里的马
策之不以其道 。
不按照驱使千里马的方法来驱使它,
只辱于奴隶人之手。
只能在马夫的手里受屈辱,
把文中画线句子翻译成现代汉语。
(1)虽千里不敢易也,岂直五百里哉?译文:
(2)夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。译文:
(1) 即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅五百里呢? (2)韩国、魏国灭亡了,然而安陵国却凭五十里的土地幸存下来,只是因为有先生您啊。
横线的句子翻译成现代汉语。
(1)窥镜而自视,又弗如远甚。译文:
(2)期年之后,虽欲言,无可进者。译文:
(1)(邹忌)照镜子审视自己,又觉得远不如徐公漂亮。
(2)满一年以后,即使有想要进谏,也没什么可以说的了。
1用现代汉语翻译下列句子。
(1)其岸势犬牙差互,不可知其源。译文:
(2)自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。译文:
2.甲乙文段中划线句子都是环境描写,它们分别体现了作者怎样的心情?
答:
1.(1)那溪岸的形状像犬牙那样互相交错,不知道它的源头在哪里。(2)他们自述,祖先为了逃避秦朝时的战乱,带着妻子儿女和乡亲们来到这块与世隔绝的地方。
2.【甲】文划线句抒发了作者悲凉凄怆的心绪;【乙】文划线句表现了作者对理想社会的追求和向往,以及对现实生活的不满。
文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。译文:
(2)其岸势犬牙差互,不可知其源。译文:
(1)石潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有似的。(2)那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
把下列句子翻译成现代汉语。
(1)失期,法皆斩。译文:
(2)扶苏以数谏故。译文:
延误了期限,按照秦朝法令都要斩首。 扶苏因为多次劝谏的缘故。
请把“文言文”【甲】【乙】两个文段中划线的句子翻译成现代汉语。
(1)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。译文:
(2)使吾君以鸟之故杀人.译文:
(1)大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏。(重点词语“面”“刺”)
(2)让我们的君王因为鸟的缘故杀人。(重点词:“使”“以”)