简述福建土楼的独特魅力。
音乐的音量、音响组合和效果,以及音乐的不同(),要能够为广告主题的表现增添艺术魅力,而且还可以通过独特的原创音乐,激发消费者强烈的购买欲望,从而进一步强化广告宣传的作用。
A:艺术设计 B:艺术效果 C:艺术魅力 D:艺术风格
魅力型领导理论认为()。
A:魅力型领导者促使追随者产生出高于期望的绩效,以及强烈的归属感 B:魅力型领导者的追随者表现出对领导者的高度忠诚和信心 C:魅力型领导者是指具有自信并且信任下属,对下属有高度的期望,有理想化的愿景,以及使用个性化风格的领导者 D:当追随者的自我意识和自我管理水平较低时,魅力型领导者的效果会得到进一步强化 E:魅力型领导者的魅力不随情境发生变化
有资料表明,在世界文化市场上,美国占43%,欧盟占34%,亚太地区占19%,其中日本占10%,澳大利亚占5%,其余4%才属于包括中国在内的其他亚太地区国家。中国文化要想在全球化竞争时代,在主流文化产业中占得一席之地,对中国的经典文化作品必须有入“洋”随“俗”的翻译。各国国情有别,在保持本国文化传统的情况下,需要更注重文化融合。只有巧妙地结合国外的文化,融入中国传统文化,方能真正入“洋”随“俗”,使得外国人真正地了解中国语言文化的魅力。 这段文字意在强调的是()。
A:中国文化产业占世界文化市场的比重不足4% B:中国文化走向世界,需要更多的输出平台 C:中国文化在世界文化市场占比小缘于翻译质量的低劣 D:中国经典作品在翻译时须注重不同民族间的文化融合
有资料表明,在世界文化市场上,美国占43%,欧盟占34%,亚太地区占19%,其中日本占10%,澳大利亚占5%,其余4%才属于包括中国在内的其他亚太地区国家。中国文化要想在全球化竞争时代,在主流文化产业中占得一席之地,对中国的经典文化作品必须有入“洋”随“俗”的翻译。各国国情有别,在保持本国文化传统的情况下,需要更注重文化融合。只有巧妙地结合国外的文化,融入中国传统文化,方能真正入“洋”随“俗”,使得外国人真正地了解中国语言文化的魅力。 这段文字意在强调的是()。
A:中国文化产业占世界文化市场的比重不足4% B:中国文化走向世界,需要更多的输出平台 C:中国文化在世界文化市场占比小缘于翻译质量的低劣 D:中国经典作品在翻译时须注重不同民族间的文化融合
有资料表明,在世界文化市场上,美国占43%,欧盟占34%,亚太地区占19%,其中日本占10%,澳大利亚占5%,其余4%才属于包括中国在内的其他亚太地区国家。中国文化要想在全球化竞争时代,在主流文化产业中占得一席之地,对中国的经典文化作品必须有入“洋”随“俗”的翻译。各国国情有别,在保持本国文化传统的情况下,需要更注重文化融合。只有巧妙地结合国外的文化,融入中国传统文化,方能真正入“洋”随“俗”,使得外国人真正地了解中国语言文化的魅力。 这段文字意在强调的是()。
A:中国文化产业占世界文化市场的比重不足4% B:中国文化走向世界,需要更多的输出平台 C:中国文化在世界文化市场占比小缘于翻译质量的低劣 D:中国经典作品在翻译时须注重不同民族间的文化融合
城市地标是一座城市最具标志性的建筑或景观,它聚焦了一座城市的魅力,是这座城市区别于另一座城市的特色之所在。我国历史上唐代长安之曲江,北宋汴州之金明池,南宋杭州之西湖,明清南京之秦淮河、北京之故宫、苏州之虎丘、扬州之瘦西湖,近代上海之外滩,都是历史上极具特色和标志性的城市景观,并积淀为一种独特的城市意象。随着我国当代城市化进程的迅猛发展,新的城市地标不断浮出地表。这些新的城市地标如何与城市的历史文脉相协调,并体现出创新和发展,已成为今天城市建设中一个普遍性的问题。
本段文字意在说明( )。
A:城市地标对城市建设和城市发展具有重要意义 B:随着城市化进程的发展,城市地标的创新和发展成了城市建设的新问题 C:城市地标的建设应与城市的历史文脉相协调,共同展现城市的魅力 D:城市的魅力在于其独特的标志性城市景观和城市意象