关于PT测定以下说法错误的是
A:PT测定是反映外源凝血系统最常用的筛选试验 B:口服避孕药可使PT延长 C:PT测定时0.109mol/L枸橼酸钠与血液的比例是1:9 D:PT的参考值为11~14秒,超过正常3秒为异常 E:肝脏疾病及维生素K缺乏症时PT延长
关于PT测定以下说法不正确的是
A:PT测定是反映外源凝血系统最常用的筛选试验 B:口服避孕药可使PT延长 C:PT测定时0.109M枸橼酸钠与血液的比例是1:9 D:PT的参考值为11~14秒,超过正常3秒为异常 E:肝脏疾病及维生素K缺乏症时PT延长
Tales of the Terrible Past
It is not the job of fiction writers to analyze and interpret history. Yet by writing about the past in a vivid and compelling manner,storytellers can bring earlier eras to life and force readers to consider them seriously. 1Among those taking on the task of recounting history are some black writers who attempt to examine slavery from different points of view.
Nobel Prize-winning author Toni Morrison deals specifically with the legacy of slavery in her book Beloved. The main character in this novel,a former slave called Sethe,lives in Ohio in the years following the Civil War,but she cannot free herself from her horrific memories. Through a series of flashbacks and bitter reminiscences,the reader learns how and why Sethe escaped from the plantation she had lived on; the fate of her husband,who also tried to escape; and finally,what happened to the child called Beloved. Morrisons scenes of torture and murder are vivid and strongly convey the desperation of the slaves and the cruelty of their owners.
Charles Johnsons Middle Passage approaches slavery from a different,yet no less violent,vantage point. His main character,Rutherfprd Calhoun,is a ne’er-do-well free black American who stows away on a slave ship bound for Africa to collect its "cargo" 2. Put to work after he is discovered,Calhoun witnesses firsthand the appalling conditions in which the captured Africans are transported. When they finally rebel and take over the ship,he finds himself in the middle -- and is forced to come to terms with who he is and what his values are.
Neither Beloved nor Middle Passage is an easy read,but both exemplify African American writers attempts to bring significant historical situations alive for a modem audience.
词汇:
interpret [ɪn"tɜ:prɪt] v. 解释,翻译
desperation [ˌdespəˈreɪʃn] n. 绝望的境地
recount [rɪ"kaʊnt] v. 叙述
capture ["kæptʃə(r)] v. 俘获
slavery [ˈsleɪvəri] n. 奴隶制度
注释:
1. Yet by writing about the past in a vivid and compelling manner,storytellers can bring earlier eras to life and force readers to consider them seriously. 然而通过用一种生动有趣的方式来描写过去,小说家可以将早期时代重现,并引起读者的重视。
2. His main character. Rutherford Calhoun. is a neer-do-well free black American who stows away on a slave ship bound for Africa to collect its "cargo" .他的主人公叫做 Rutherford Calhoun,是一个游手好闲,身份自由的美国黑人。他偷偷登上了一艘开往非洲贩卖奴隶的船只。Beloved is set__________.
A:on a slave ship B:on a plantation before the Civil War C:in Ohioafter the Civil War D:in an African town
Some things we know about language
Many things about language are a mystery, and many will always remain so.But some things we do know.
First, we know that all human beings have a language of some sort.There is no race of men anywhere on earth so backward that it has no language, no set of speech sounds by which the people communicate with one mother.Furthermore, in historical times, there has never been a race of men without a language.
Second, there is no such thing as a primitive language.There are many people whose cultures are undeveloped, who are, as we say, uncivilized. but the languages they speak are not primitive.In all known 1anguages we can see complexities that must have been 1 tens of thousands of years in developing.
This has not always been well understood;indeed, the direct contrary 2 has often been stated. Popular ideas of the language of the American Indians will illustrate.Many people have supposed that the Indians communicated in a very primitive system of noises.Study has proved this to be nonsense.There are, or were, hundreds of American Indian languages, and a11 of them rum out 3 to be very complicated and very old. They are certainly different from the languages that most of us are familiar with, but they are no more primitive than English and Greek 4.
A third thing we know about language is that all languages are perfectly adequate.That is, each one is a perfect means of expressing the culture of the people who speak the language.
Finally, we know that language changes.It is natural and normal for language to change; the only languages which do not change are the dead ones.This is easy to understand if we look backward in time.Change goes on in all aspects of language.Grammatical features change as do speech sounds, and changes in vocabulary are sometimes very extensive and may occur very rapidly.Vocabulary is the least stable part of any language 5.
词汇:
race/[reɪs] n.种族
primitive [ˈprɪmətɪv] adj.原始的
uncivilized [ʌnˈsɪvəlaɪzd] adj.不开化的, 落后的
complexity [kəm"pleksətɪ] n.复杂性, 复杂现象
nonsense [ˈnɔnsəns] n.胡说, 没有根据的话
extensive/[ɪkˈstensɪv] adj.广泛的
vocabulary [və"kæbjələrɪ] n.词汇
注释:
1.must have( been) done:must+动词的完成式,表示对过去发生的事情的猜测。
2.the direct contrary:完全相反(的观点,看法)
3.turn out:结果(是),原来(是)
4.no more... than...:同……一样不……
5.the least stable part of any language:任何语言中最不稳定的部分。
According to the author, people of undeveloped cultures can have languages.
A:complicated B:uncivilized C:primitive D:well-known
关于PT测定下列说法错误的是()
A:PT测定是反映外源凝血系统最常用的筛选试验 B:口服避孕药可使PT延长 C:PT测定时0.109M枸橼酸钠与血液的比例是1:9 D:PT的参考值为11~14秒,超过正常3秒为异常 E:肝脏疾病及维生素K缺乏症时PT延长
关于PT测定下列说法错误的是()。
A:PT测定是反映外源凝血系统最常用的筛选试验 B:PT的参考值为11~14秒,超过正常3秒为异常 C:PT测定时0.109M枸橼酸钠与血液的比例是1:9 D:口服避孕药可使PT延长 E:肝脏疾病及维生素K缺乏症时PT延长
关于PT测定下列说法错误的是()
A:PT测定是反映外源凝血系统最常用的筛选试验 B:PT的参考值为11~14秒,超过正常3秒为异常 C:PT测定时0.109M枸橼酸钠与血液的比例是1:9 D:口服避孕药可使PT延长 E:肝脏疾病及维生素K缺乏症时PT延长