某女性患者,41岁。多饮、多食、多尿、血糖增高18年,外院诊断为“糖尿病”予胰岛素治疗。平时饮食控制不佳,不经常随访血糖,1周前因气功治疗而停用胰岛素,三天前病人出现极度口渴、恶心、呕吐、伴乏力、气急、心慌来院急诊。体检:T:36.8℃,P:116次/分,R:28次/分,BP:16/10KPA。神清,消瘦,皮肤黏膜干燥,心肺(-),肝脾未及,神经系统检查无异常发现。实验室检查:WBC:8.9×10/L血糖:26mmol/L,血酮:1.96mmol/L,尿糖:(+++),COCP:13mmol/L,PH:7.29。

对病人进行保健指导的内容包括哪些? 提示:经治疗后病情得到有效控制,医嘱出院

A:掌握血糖监测技术 B:口服降糖药的应用方法 C:口服降糖药的不良反应 D:饮食治疗的重要性 E:生活要有规律 F:积极参加运动量大的体育锻炼 G:病人要定期复诊

Teamwork in Tourism

    Growing cooperation among branches of tourism has proved valuable to all concerned1. Government bureaus, trade and travel associations, carriers and properties2 are all working together to bring about optimum3 conditions for travelers.

    _____(1)_____They have knowledge of all areas and all carrier services, and they are experts in organizing different types of tours and in preparing effective advertising campaigns. They distribute materials to agencies, such as journals, brochures4 and advertising projects._____(2)_____

    Tourist counselors give valuable seminars5 to acquaint agents with new programs and techniques in selling._____(3)_____

    Properties and agencies work closely together to make the most suitable contracts, considering both the comfort of the clients and their own profitable financial arrangement._____(4)_____

    _____(5)_____Carriers are dependent upon agencies to supply passengers, and agencies are dependent upon carriers to present them with marketable tours. All services must work together for greater efficiency, fair pricing and contented customers.

 

词汇:

bureau /"bjuərəu/ n.局,部门

sponsor / "spɒnsə /v.发起,赞助

agency / "eɪdʒ(ə)nsɪ / n.(旅行)社

acquaint / ə"kweɪnt /v.使熟悉

car-rental/"ka:"rentl/ n.汽车租赁

purchase / "pɜ:tʃəs / n.购买

contented /kən"tentid/ adj.满意的

 

注释:

1. concerned:作定语时常常放在所修饰的词或短语的后面,表示有关的。例如:Everyone concerned must sign their names here.

2. carriers and properties:指运输公司和房地产公司。

3. optimum:形容词,意为最佳的。又如:an optimum temperature for this kind of flower:适合这种花生长的最佳温度。

4. brochure:指具有宣传性质的小册子。

5. seminar:研讨会

6. conversely: 相反地,反过来说。又如:The teacher gave the students knowledge, and conversely, the students offered the teacher their warmest gratitude.

 

练习:

A    The same confidence exists between agencies and carriers, including car-rental and sight-seeing services.

B    They offer familiarization and workshop tours so that in a short time agents can obtain first-hand knowledge of the tours.

C    Travel operators, specialists in the field of planning, sponsor extensive research programs.

D    As a result of teamwork, tourism is flouring in all countries.

E    Agencies rely upon the good services of hotels, and, conversely6, hotels rely upon agencies, to fulfill their contracts and to send them clients.

F   In this way agents learn to explain destinations and to suggest different modes and combinations of travel-planes, ships, trains, motorcoaches, car-rentals, and even car purchases.

空2

A:A B:B C:C D:D E:E F:F

能够设置成口令域的是文本字段是()。

A:只有单行文本域 B:只有多行文本域 C:单行、多行文本域 D:多行“Textarea”标识

MODEL 4P取样控制器()

A:必须设置成定时取样 B:可设置成定时取样或比例控制取样 C:必须设置成比例控制取样 D:可设置成定时和比例交替控制模式取样

PPP帧的格式如图所示。 某PPP帧的数据部分(用十六进制写出)是:7D 5D 7D 5E FE 65 7D 5E。对于该PPP帧,下列说法错误的一项是 (44) ,该帧的真正数据是 (45) 。

A:PPP不是面向比特而是面向字节的 B:PPP帧的长度都是整数个字节 C:地址字段A设置成0xFF表示所有的站都接收这个帧 D:控制字段C设置成0x03表示PPP帧要使用编号

PPP帧的格式如图10-1所示。 某PPP帧的数据部分(用十六进制写出)是:7D 5D 7D 5E FE 65 7D 5E。对于该PPP帧,下列说法错误的一项是 (44) ,该帧的真正数据是 (45) 。

A:PPP不是面向比特而是面向字节的 B:PPP帧的长度都是整数个字节 C:地址字段A设置成0xFF表示所有的站都接收这个帧 D:控制字段C设置成0x03表示PPP帧要使用编号

PPP帧的格式如图所示。 某PPP帧的数据部分(用十六进制写出)是:7D 5D 7D 5E FE 65 7D 5E。对于该PPP帧,下列说法错误的一项是 (44) ,该帧的真正数据是 (45) 。

A:PPP不是面向比特而是面向字节的 B:PPP帧的长度都是整数个字节 C:地址字段A设置成0xFF表示所有的站都接收这个帧 D:控制字段C设置成0x03表示PPP帧要使用编号

微信扫码获取答案解析
下载APP查看答案解析