下面所列举的在文学翻译中的词的文化意义不同的几种现象中,哪一种是文化意义增加的例子。()
A:象“阴阳”、“道”、“气”这样一些词,很难在西方语言中找到等价的词。 B:西方人把银河系叫做“MilkyWy”,而中国则把它叫做“银河”。 C:美国的小说《麦迪逊县的桥》,被翻译成中文后,成了《廊桥遗梦》这样一个富有诗意的名字。 D:“狗”在中国往往被用在贬义词当中,而西方通常不带有这样的贬义。
多义词和同音词都是用同一语音形式表示多个意义。()
一种声音表达了几个意义,它们是同音词关系还是多义词关系,区分的标准是()联系。
一种声音表达了几个意义,它们是同音词关系还是多义词关系,区分的标准是看这几个意义是否有()。
多义词有多项意义,使用中为什么不会影响对意义的理解?
多义词可以分为哪几种不同的意义?多义词的义项这样多,在使用中会不会造成歧义呢?
用义素分析法分析多义词时,分析对象应该是()。
A:整个词 B:这个词的全部意义 C:这个词的某一义项 D:这个词的某些义项
义素就是构成一个多义词的各个意义。
兼类词肯定是多义词,而多义词不一-定是兼类词。( )
下列各句中没有错别字的一项是
A:我已经当了七年的校长,做了许多工作,不需要再恋战,所以在名望最高的时候退下来。 B:笔者又送上特地带来的糖果,主人赶紧接过,又马上贡奉在祖先牌位前。 C:此殿里有四面巨大的镜子,导游告诉她,此镜不是正衣冠用的,古人主要用它来避邪。 D:一个词表示着两个或两个以上既有联系又不相同的词汇意义,这样的词就叫做多义词。