分别选出下列各题中对文言句子的翻译有误的一项。

A:人而无信,不知其可。(作为一个人,如果不讲信誉,不知那怎么可以呀。) B:徐而察之,则山下皆石穴罅。(徐霞客仔细地观察,原来山下都是石头的洞穴和裂缝。) C:青,取之于蓝,而青于蓝。(青色(即靛蓝)是从蓝草中提炼而成的,但是颜色比蓝草的更深。) D:事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?(凡事不亲眼看到亲耳听到,却凭主观想象去推断它的有无,可以吗?)

下列各项中对“则”的意义和用法不同一项是【 】

A:非死则徙尔(《捕蛇者说》) B:口耳之闻则四寸耳,曷足以美七尺之躯哉。 C:此则寡人之罪也。 D:此则岳阳楼之大观也。

下列各句中“为”的意义和用法解释不当的一项是【 】

A:慎勿为妇死。(介词,为了) B:媪之送燕后也,持其踵为之泣。(介词,向、对) C:如姬为公子泣。(介词,向、对) D:问渠哪得清如许?为有源头活水来。(一定,副词)

下列各句中“若”的意义和用法不同的一项是【 】

A:更若役,复若赋,则何如? B:若毒之乎? C:若属皆且为所虏 D:若臣,则不可以入矣

下列各句中加点字的用法与例句相同的一项是( ) 例句:善万物之得时

A:目吴会于云间 B:襟三江而带五湖 C:德合一君、而征一国者 D:谨拜表以闻

【穷】下列各选项中选出不正确的一项是

A: 阮籍猖狂,岂效穷途之哭? 《滕王阁序》 (阻塞不通,走投无路) B: 而心目耳力俱穷。《促织》(走投无路) C: 穷且益坚,不坠青云之志。《滕王阁序》(不得志) D: 问其深,则其好游者不能穷也。《游褒禅山记》(走到头,追究到底)

【涕】下列各选项中选出错误的一项是( )

A:出门登车去,涕落百余行 《孔雀东南飞(并序)》 (眼泪) B:終日不成章,泣涕零如雨 《古诗十九首·迢迢牵牛星》(流泪) C: 儿涕而去 《促织》 (眼泪) D:则往往衋然不知涕之流落也 《寄欧阳舍人书》 (眼泪)

【国】下列各选项中解释正确的一项是:( )

A:丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。《季氏将伐颛臾》(国家) B:登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。《岳阳楼记》(国家) C:荆州北据汉沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国。《隆中对》(国家) D:国泰民安(国家)

把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

⑴ 予至则构数楹为阁山草堂,言近乎阁皂也

译文:

(2) 余方愍其凋敝,而其民亦安予之拙,相与休息

译文:

(3)予窃有志,未之逮,姑与客把酒咏歌,陶然以就醉焉

译文:

⑴我到任以后,就架了几根柱子建成阁山草堂,意思是说临近阁皂山

⑵我正忧心着它的凋敞,而这里的人民却也安于我的朴拙,一同休养生息

⑶我私下有这个志向,未能达到,姑且和客人端着酒杯唱着歌,高高兴兴地喝醉了


解析:

[参考译文]

      地方让人乐于游观,事情又不烦费人力,两者常常难以兼得。从官舍获得(便利),且又在左右邻近,就更难了。临江土地本来就贫瘠出产少,官署坏损破陋,没有陂台亭观这样一类的美景。我到任以后,就架了几根柱子建成阁山草堂,意思是说临近阁皂山。可没有什么可期待盼望的,心中常快快不乐。一天,下了很久的雪刚刚放晴,我来到轩侧高高的山阜上,伸长脖子向南望去,山青雪白,鲜亮得让人欣喜。于是除去山阜上的芜秽,在上面盖一个竹亭,栽植一些花草树木,又看屋角有妨碍我观瞻的东西,铲掉它,命名为就亭,意思是就其地而不费劳力。

      古代的士大夫在外做官,大抵都要拿山水来自娱。然而有的迫身处于都会之中,诉讼案件烦扰喧嚣,舟船车马纵横交错,内外应酬交接不暇。虽然仆仆奔走在台亭观中间,每天饱餐酒食,耳听丝竹,而胸中的丘壑大概早已所剩无几了。为什么呢?身体怠乏心意烦乱,而精神被这些给拖累了啊。临江作为郡治,远在赣江之边,寂静得像穷山荒野。我正忧心着它的凋敞,而这里的人民却也安于我的朴拙,一同休养生息。习俗俭朴、诉讼案件稀疏,宾客很少来到,胥吏一散就关了衙门,脱了官服,伸开腿像箕一样坐着(指不构礼法),悠闲度日,山水之意,没有不落落分明地出现在我胸中的了。

      没几年战事兴起(指清军进攻残明势力),摇役征求络绎不绝,距离阁皂山四十里,(我)未能抛舍职守事务前往一游。聊且试着登上这个就亭,远处是千门万户,下临着城楼女墙。就亭位处东南,日月之光都先照临。碧绿叠嶂、清澈水流,江上白帆、汀上栖鸟,或隐或现的烟雨,青葱的橘抽,没有不变换气象、穷尽美丽机巧,触胸拂睫,聚集到栏干之内,就好像江山云物要讨我喜欢而来投怀亲昵一样。君子居处要有宴安止息之所,出游就必定要有上好的佐游之物,用来宣泄积郁之气、调节各种情绪,从而进入广大开阔、疏朗通达的境界,不只是(为了)游览观赏而已啊。我私下有这个志向,未能达到,姑且和客人端着酒杯唱着歌,高高兴兴地喝醉了。

阅读下面的文言文,完成下列各题。(9分 每小题3分)

智除奸佞

杨文襄①,与内臣张永同提兵讨安化王,杨在军中语及逆瑾②事。因以危言动永,即于袖中出二疏,一言平贼事③,一言内变事,嘱永曰:“公班师入京见上,先进宁夏疏,上必就公问,公诡言请屏人语,乃进内变疏。”永曰:“即不济,奈何?”公曰:“他人言,济不济未可知,公言必济。顾公言时,须有端绪④,万一不信公,公可顿首请上即时召瑾,没其兵器,劝上登城验之:‘若无反状,杀奴喂狗’。又顿首哭泣,上必大怒瑾。瑾诛,公大用,尽矫其所为。吕强、张承业,与公千载三人耳。但须得请即行事,勿缓顷刻。”永勃然作曰:“老奴何惜余年报主乎?”已而永入见,如公策,事果济。瑾初缚时,得旨降南京奉御,瑾上白帖,乞一二敝衣盖体,上怜之,令与故衣百件。永惧,谋之内阁⑤,令科道⑥劾瑾,劾中多波及阿瑾诸臣。永持疏至左顺门,谓诸言官曰:“瑾用事时,我辈亦不敢言,况尔两班官;今罪止瑾一人,勿动摇人情也!可领此疏去,急易疏进。”此疏入,瑾遂正法,止连及文臣张綵一人、武臣杨玉等六人而已。

除瑾除彬,多借张永之力。若全仗外庭⑦,断不济事!永不欲旁及多人,更有识见,然非杨文襄智出永上,永亦不为之用。吁!此文襄所以称“智囊”也!

(选自冯梦龙《智囊全集·委蛇卷十三》)

【注】①杨文襄:即杨一清,字应宁。少年时以神童荐为翰林秀才,后为太子太保,死后谥文襄。内臣:宦官。②瑾:即刘瑾,当时权倾一时的大宦官头子。③平贼事:即讨伐安化王一事。④端绪:头绪,条理。⑤内阁:明清两代的政务机构,明太祖废宰相设诸殿阁大学士,协助皇上办理政务。⑥科道:明清吏、户等六科京畿等各道监察御史统称科道。⑦外庭:指宫外的百官,与近侍之臣相对。

对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是

A.诡言请屏人语 诡:诡计

B.没其兵器 没:没收

C.上必就公问 就:接近

D.断不济事 济:成功

下列各组句子中,加点的词语的意义和用法相同的一组是

A.①因以危言动永 ②因人之力而敝之,不仁

B.①乃进内变疏 ②今其智乃反不能及也

C.①即于袖中出二疏 ②青,取之于蓝而青于蓝

D.①此文襄所以称“智囊”也 ②师者,所以传道受业解惑也

以下句子分成四组,全部属于“文襄所以称‘智囊’”的一组是

①因以危言动永,即于袖中出二疏 ②上必就公问,公诡言请屏人语

③即不济,奈何 ④但须得请即行事,勿缓顷刻

⑤已而永入见,如公策,事果济 ⑥此疏入,瑾遂正法

A.①③⑤ B.②④⑤ C.①⑤⑥ D.②③⑥

下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是

A.杨文襄曾和张永一同领兵讨伐安化王,在军营谈论到刘谨为非作歹之事情时,嘱咐张永,让他在班师回朝面见皇上的时候,要呈上弹劾刘瑾的奏章。

B.张永按照杨文襄的计策行事,果然顺利成功。齐瑾被抓手后,奉命押送南京。刘谨上书请求皇上给他几件破衣遮体,皇上可怜他,下令将百十件旧衣服给他。

C.张永把吏、户、兵、礼诸部上奏弹劾刘瑾的奏章拿到左顺门对谏官说:这些奏章涉及的人很多,不要改动反映的情况,赶快呈上奏章。

D.刘谨被正法,很大程度上是靠张永之力,但如果没有杨一清为他出高明的主意,张永也办不成此事,杨一清不愧有“智囊”之名。

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)瑾诛,公大用,尽矫其所为。

(2)瑾用事时,我辈亦不敢言,况尔两班官。

(3)永不欲旁及多人,更有识见,然非杨文襄智出永上,永亦不为之用。

【小题1】A(诡:假称。)

【小题2】C(C项均是介词,从。A项,副词,趁机;介词,凭借、依靠。B项,副词,于是,就;副词,竟然。D项,表“……的原因”;表方式或手段,“用来,靠他来”。)

【小题3】B(③是张永说的话;⑥是张永做的事。)

【小题4】C(“不要改动反映的情况”不正确,应为“去掉此疏,换另一道立刻进呈”。)

【小题5】(1)(一旦)刘谨被诛,您一定会受到皇上的重用,就可以全部矫正他以前的所作所为。

(“用”“矫”及被动句式翻译准确各给1分,句意正确给1分。共3分。)

(2)刘谨专权时,连我们这些人都不敢直言,何况是其他官员呢。

(“用事”“亦”“况”翻译准确各给1分,句意正确给1分。共3分。)

(3)张永不希望牵连太多大臣,更是有远见的做法,然而若不是杨一清的智略比张永更胜一筹,张永也不会被杨一清所说动。

(“旁”“识见”“出”及被动句式翻译准确各给1分,句意正确给1分,共4分。)


解析:

参考译文:明武宗时,杨一清与宦官张永(武宗初年时原本是刘瑾党人,后不满刘瑾所为,奏请诛刘瑾,同时举兵征讨安化王朱鐇,袭封安化王。正德年间以诛刘瑾为名举兵谋反,后为仇钺所缚,押送京师赐死)在军中,杨一清曾与张永谈到阉臣刘瑾,分析其中利害,劝说张永举发刘瑾。接着从衣袖中取出两道奏疏,一道陈述平定安化王谋反的战略,另一道则是分析刘瑾有专权谋逆的意图。  最后,杨一清叮嘱张永说:“您率军回京谒见皇上时,先呈平定安化王的奏章,皇上一定会再进一步详细询问,这时您趁机要求皇上摒退左右,再进皇朝中暗埋内乱的奏章。”  张永说:“万一这招不管用,又该怎么办呢?” 杨一清说:“如果是旁人,我不敢断言是否管用,但如果是您,只要论事时能有条有理,一定管用。万一皇上不相信您所说的话,您就叩头请皇上立即召刘瑾,下令先没收刘瑾兵器,劝请皇上亲自查验,扬言如果找不到刘瑾谋反的证据,愿意拼上自己这条命,拿去喂狗。接着再一面痛哭一面连连叩头,这时皇上对刘瑾一定大为生气。刘瑾被诛,您一定受皇上重用,可以尽全力矫正以往朝政的缺失,那么吕强(后汉人,字汉盛,年轻时以宦官任官小黄门。灵帝时按例策封宦官,吕强推辞不接受。黄巾贼起,吕强奏请先诛皇上左右通贼者,后为赵恽等人陷害,自杀而死)、张承业(后唐人,字继元,唐僖宗时宦臣,庄王即帝位时曾力谏不可,后__而死,谥正宪)与您可说是千年来的三大忠臣。但这事要赶紧进行,不能稍有拖延。” 张永慷慨地说:“我一把年纪为朝廷尽忠,哪里是为求日后的回报?”不久,张永回京谒见皇上,事态发展一如杨一清所计划。

刘瑾被收押后,奉圣旨被降为南京奉御。刘瑾上奏自承罪状,乞求武宗赐一两件旧衣蔽体。武宗不忍,下令赐百件旧衣,张永见武宗仍怜惜刘瑾,恐日后生变,与内阁中的好友商议,让都察院弹劾刘瑾。然而都察院弹劾的奏章中,牵连到许多阿附刘瑾的大臣,张永立即拿着奏章来到都察院,说:“刘瑾专权时,连我都不敢挺身直言,更何况是其他官员呢?今天朝政败坏全是刘谨一人的过错,不要再波及他人,动摇人心,请立即收回这道奏章,另呈一道。”  当奏疏呈上后,刘瑾果被正法,受牵连的只有文臣张綵一人,武将杨玉等六人而已。

  能除去阉宦刘瑾江彬,很大程度上靠了张永的力量。如果要仰仗外臣,断然不能成功,而张永不希望牵连太多大臣,更是有远见的做法。然而若不是杨一清的智略比张永更胜一筹,张永也不会被杨一清所说动。难怪杨一清有“智囊”之名。

微信扫码获取答案解析
下载APP查看答案解析