把第一卷文言文阅读材料中划线的句子翻译成现代汉语。

(1)自非亭午夜分,不见曦月。

(2)清荣峻茂,良多趣味。

(1)如果不是中午或半夜,是看不见太阳和越来的。

(2)水清、树荣、山高、草盛,实在有很多的趣味。

把上面文言文阅读材料中划线的句子译为现代汉语

(1)白雪纷纷何所似?

翻译:

(2)友人惭,下车引之。元方入门不顾。

翻译:

(1)这纷纷扬扬的大雪像什么呢?

(2)朋友感到很惭愧,(于是)下了车子想拉他(元方).元方头也不回的走进房门.

惭:惭愧;引:拉,牵;顾:回头,不顾,指头也不回.

下列诗文默写与原文一致的一项是( )

A:为什么我的眼里常含泪水?因为我对着土地爱得深沉……(艾青《我爱这土地》) B:伤心秦汉经行处,山河表里潼关路。兴,百姓苦;亡,百姓苦。(张养浩《山坡羊·潼关怀古》)山 C:士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦远乎?死而后已,不亦重乎?(《〈论语〉十则》) D:梳洗罢,独倚望江楼。千帆过尽皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。(温庭筠《望江南》)

友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文:那人就发起脾气来,骂道:“真不是人!跟别人约好一块走,却把别人丢下,自个儿离开。”元方说:“您跟我父亲约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来拉元方(想跟元方握手),元方连头也不回地走进了自家的大门。

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”

 译文:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“ (我父亲)等你好久都不来,他已经离开了。”

兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

 译文:他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮凭借风满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。谢道韫是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”

 译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈论诗文。一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“ 跟把盐撒在空中差不多。”

子在 川 上曰:“逝 者如斯 夫,不 舍 昼夜。”

孔子对着滔滔江水,(感慨地)说:时光就像这流去的江水一样,日夜不停呀!

子曰:“三人行,必有我师 焉 ;择 其 善者 而 从之,其不善者而改之。”

孔子说:几个人在一块儿,在其中一定有我的老师,我要选择他们的长处来学习,他们的缺点(如果自己也有)就改正。

子 曰:“知 之者不如 好之者,好之者不如 乐 之者。”

孔子说:(对于学习),知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,不如以学习为乐的人。

微信扫码获取答案解析
下载APP查看答案解析