翻译下列句子。

(1)政通人和,百废具兴。

(2)去国怀乡,忧谗畏讥。

(1)政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。 

(2)离开国都,怀念家乡,担心谗言,惧怕讥讽。 

用现代汉语写出下列句子的意思。

(1)日星隐耀,山岳潜形。

(2)浮光跃金,静影沉璧。

(1)太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形迹。

(2)浮动的光闪着金色,静静的月影像沉下的玉璧。 

用现代汉语翻译下面句子。

(1)急湍甚箭,猛浪若奔。

(2)经纶世务者,窥谷忘反。

(1)湍急的水流比箭还要快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。 

(2)办理政务的人,看到(这些幽美)的山谷,(就会)流连忘返。 

翻译下列句子。

(1)夹岸高山,皆生寒树。

(2)负势竞上,互相轩邈。

(1)两岸的高山,都长满了耐寒常绿的树。 

(2)(高山)凭依着高峻的形势,奋力向上,仿佛互相争着向高处和远处发展。 

翻译句子。

(1)土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

(2)此人一一为具言所闻,皆叹惋。

(1)土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、幽美的池塘以及桑树竹林之类。 

(2)渔人一一为(桃花源中的人)详尽地说出他的见闻,(他们)都感叹惋惜。 

用现代汉语翻译下列句子。

(1)今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?

(2)或以为死,或以为亡。

(1)现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗? 

(2)有的人认为他已经死了,有的人认为他逃跑了。 

翻译句子。

(1)燕雀安知鸿鹄之志哉!

(2)王侯将相宁有种乎!

(1)燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢! (2)王侯将相难道有天生的贵种吗! 

将下面的句子翻译成现代汉语。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

(献蛇)回来就可以很有味地吃着那土地上生产的东西,来过完我的岁月。 

用现代汉语翻译下列句子。

(1)则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。

(2)孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!

(1)然而我这件差事的不幸,还比不上恢复我缴税的不幸那么厉害。

(2)谁知道搜刮老百姓的毒害有比这毒蛇更厉害的呢! 

下列句子翻译有误的一项是()

A:大楚兴,陈胜王。(大楚复兴,陈胜为王) B:秦王色挠,长跪而谢之曰。(秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说) C:非惟天时,抑亦人谋也。(不是因为天赐良机,而是因为人的谋略所致) D:此诚危急存亡之秋也。(这实在是危急存亡的时候啊)

微信扫码获取答案解析
下载APP查看答案解析