愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
希望陛下把讨伐曹魏奸贼、兴复汉室的任务交给我,如果没有奏效,那就惩治我失职的罪过,用来告慰先帝的神灵。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
如今南方已经平定,武库装备充足,应当激励并率领全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
陛下确实应该广开言路听取别人的忠言,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出无道理的话,以致堵塞了忠臣劝谏的道路。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
太学的学生中,如果有学业不精进,品德没有养成的人,那就不是天资低下不如人,而是不如我那么专心致志地学习罢了,哪里是别人的过错呢?
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人。
同住的学生,全都穿着漂亮的丝绸绣衣,戴着用红缨珠宝装饰的帽子,腰带上系着白玉的圆环,左边佩带一把刀,右边配备一袋香囊,全身上下光彩鲜明的样子好像神仙。
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
寒冬,刮着猛烈的大风,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也没有感觉。
尝趋百里外从乡之先达执经叩问。
曾经跑到百里以外的地方,手持经书,虚心地向当地有道德有学问的前辈求教。
游鱼细石,直视无碍。
游动的鱼和细小的石头,一直看下去,可以看得清清楚楚,毫无障碍。
自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
从富阳县到桐庐县,大概一百里,奇山异水,是天下独一无二的美景。
翻译下列句子。
(1)今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
(2)所操之术多异故也。
(1)现在天下一分为三,我们蜀汉人力物力困苦贫乏,这实在是形势危急、决定存亡的时刻啊。 (2)(这是我们)所持的见解有很大的不同的缘故。