无衣《诗经•秦风》
原诗 译文
岂日无衣, 谁说没有衣裳?
与子同袍。。 我们伙穿战袍。
王于兴师…, 国王发兵打仗。
倚我长矛。, 快快修理戈矛,
与子同仇…。 一齐杀向敌巢。
岂日无衣, 谁说没有衣裳?
与子同泽。 我们伙穿汗衣
王于兴师. 国王发兵打仗.
倚我矛戟, 快快修理矛戟,
与子偕作。 大家同去杀敌。
岂日无衣. 谁说没有衣裳?
与予同裳。 我们合穿衣裳。
王于兴师, 国王发兵打仗,
倚我甲兵, 快快修理刀枪,
与子偕行。 一同奔向战场。
1.“岂日无衣”改为“我有衣兮”好不好?为什么?
2.有人说这首诗的语言富有强烈的动作性,主要表现在“ ”“ ”
“ ”三句,这使人想像到 的场面。
3“与子同仇”、“与子偕作’,、“与子偕行’’是每节诗的末句,位置互相调换一下行不行,为什么?
题库:教案备课库
类型:简答题
时间:2020-12-30 23:19:28
免费下载:《人教新课标九年级语文下册第六单元测试题》Word试卷
无衣《诗经•秦风》
原诗 译文
岂日无衣, 谁说没有衣裳?
与子同袍。。 我们伙穿战袍。
王于兴师…, 国王发兵打仗。
倚我长矛。, 快快修理戈矛,
与子同仇…。 一齐杀向敌巢。
岂日无衣, 谁说没有衣裳?
与子同泽。 我们伙穿汗衣
王于兴师. 国王发兵打仗.
倚我矛戟, 快快修理矛戟,
与子偕作。 大家同去杀敌。
岂日无衣. 谁说没有衣裳?
与予同裳。 我们合穿衣裳。
王于兴师, 国王发兵打仗,
倚我甲兵, 快快修理刀枪,
与子偕行。 一同奔向战场。
1.“岂日无衣”改为“我有衣兮”好不好?为什么?
2.有人说这首诗的语言富有强烈的动作性,主要表现在“ ”“ ”
“ ”三句,这使人想像到 的场面。
3“与子同仇”、“与子偕作’,、“与子偕行’’是每节诗的末句,位置互相调换一下行不行,为什么?
本题关键词:诗经,文言文翻译原则,衣原体,阿诗玛,衣原体原体,凯诗伦牌凯诗伦胶囊,无风,黎妮诗牌黎妮诗口服液,衣原体病,《诗的格律》;